Page 1 of 2

Posted: Thu Oct 09, 2008 10:15 pm
by storeynicholas
Cher Marc,
Vous vous appellez Marc, n'est-ce pas? Je dis une autre fois que le francais que j'ecris est vraiment execrable (et ce n'est pas egal a l'anglais que vous ecrivez), mais je l'essayerai. Au premier, bien venu! Evidement votre site a attire un bon mesure d'interet. Je ne suis pas surprise - et j'espere qu'il grandira et devenira un site de l'artisan seul, sans pareil. Malheureusement, je suis 15,000 km de loins, mais j'espere de vous visiter un bon jour!
NJS

Posted: Thu Oct 09, 2008 11:57 pm
by pvpatty
Bien venu a le London Lounge!

Posted: Fri Oct 10, 2008 4:01 am
by pbc
Bien venu, laliquette. Your site is very interesting. There are many here that will be pleased to learn from the information you share. Have you passed on this knowledge to an apprentice? Are you retired, or just taking time off? We all mourn the loss of experience and talent in tailoring caused by apparent lack of successors.

pbc

Posted: Fri Oct 10, 2008 8:06 am
by alden
Gentlemen

It’s more appropriate to say, “welcome back!, to one of the original LL members who many of you will know from the LL Yahoo days. We have again in our midst a great shirt maker and this you can see from the very rich blog he has created to celebrate and do honor to his craft.

When he stopped working a few years ago I thought the bespoke community in Europe had lost one of its most important assets. Today, I am delighted by his return to the community and to the LL where he will respond to your questions regarding shirts and shirt making.

He possesses the very rare combination of immense technical knowledge, regarding cutting and fitting, and exquisite taste. Destiny led him along the path of retirment. I am delighted and grateful that the path leads him back to our club.

Welcome back!

Michael

Posted: Sat Oct 11, 2008 6:31 pm
by andreyb
Dear Pierre,

I'm very happy to see you returned to the Lounge. Welcome back!

I casually clicked on the link leading to you blog, and was hooked for an hour... Why only one hour, one might ask? Because the whole thing is in French! I can see the pictures, but don't understand a single word. There is a proverb in Russia: "your elbow is close, but you can't bite it". This perfectly describes the feeling I had.

Is there a willing soul able to translate from French to English? Or should I start to attend French language courses?

Andrey

Posted: Sat Oct 11, 2008 6:43 pm
by alden
Andrey

Start French language lessons immediately, it will be worth it!

Pierre's recent article on the "real bespoke shirt" is a marvel. The only thing close would be one of Etutee's masterpieces. And there is a wonderful blue shirt he uses to demonstrate his craft...and I wonder whose shirt that is...do you remember the fittings pictures?

Cheers

Michael Alden


PS: Pierre, une tres belle article!

Posted: Sat Oct 11, 2008 6:47 pm
by alden
Thank you Michael for this words very strong.
It's too much!
Don't forget that I am a simple man ,a simple craftsman before all.
And as you can see, Pierre possesses another attribute common to great craftsmen: humility.

No, dear sir, the words were not at all too strong.

M Alden

Posted: Sat Oct 11, 2008 6:49 pm
by le.gentleman
Maybe google translation could help you. Of course, the translation is far from being perfect but maybe you can understand at least some things a little bit better that way. http://www.google.com/language_tools

@Laliquette

Thanks for this excellent blog! I can only encourage you to write a book - apparently, you combine the knowledge of 3 generations and it would be a pity to lose any of that.

Posted: Sat Oct 11, 2008 7:56 pm
by andreyb
le.gentlemen, google translation was my first thought. The result was barely readable... all the joy of reading being spoiled. I guess Pierre's writings deserve better treatment.

Michael, now French language lessons seem to be inevitable! :)

But in the meantime... I wonder, do we have here at the Lounge a member who possesses both French and English, has good writing skills and willingness to help less knowledgeable? Hmmm...

Andrey

Posted: Sat Oct 11, 2008 10:01 pm
by storeynicholas
laliquette wrote:
alden wrote:Andrey

Start French language lessons immediately, it will be worth it!

Pierre's recent article on the "real bespoke shirt" is a marvel. The only thing close would be one of Etutee's masterpieces. And there is a wonderful blue shirt he uses to demonstrate his craft...and I wonder whose shirt that is...do you remember the fittings pictures?

Cheers

Michael Alden


PS: Pierre, une tres belle article!
Oh yes Michael I remember perfectly the fitting pictures.
It was the Saturday it was long time ago,it was yesterday.
And YOU do you remember these shirt?

For All
Thank you again for your comments.
I have an idea.
Michael speak and write an excellent French.
May can he translate
:wink:
Noblesse oblige!
NJS

Posted: Thu Oct 16, 2008 11:38 pm
by rjman
Bienvenue Pierre.

Posted: Sun Dec 07, 2008 11:49 pm
by speedster
Bienvenue, ou devrai dire a re nouveau.
Je ait eut l'occasion de visiter votre blog par occasion. Moi comme des autres serait fascine par votre connaissance de chemises ...

Posted: Mon Dec 08, 2008 5:48 pm
by rjman
laliquette wrote:Merci de votre commentaire en FRANCAIS.
De tels encouragements m'aident à continuer le blog car j'ai encore beaucoup de choses à dire.
A bientot
Et vous avez un public gourmand de savoir plus de vos connaissances!

Posted: Wed Dec 10, 2008 3:14 pm
by rjman
laliquette wrote:Merci
A l'avenir je vais essayer de traduire les points importants en Anglais ...
Mais ce n'est pas facile pour moi

Thank you
In the future I go to try to translate the important point in English ....
But it's not easy for me :oops:
Si vous aurez besoin d'un coup de main, faites-moi signe...

Posted: Wed Dec 10, 2008 4:28 pm
by RWS
As these postings try a comprehension in French that I've not employed consistently since childhood, I too would be grateful for translation into English of the salient points at the least.